Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/04   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

NeWiver 번역 저장소

ここで一席! Oshama Scramble! 본문

가사/이로도리미도리

ここで一席! Oshama Scramble!

NeWiver 2019. 1. 16. 03:29

なずな師匠&小仏亭ちゃんなぎ(イロドリミドリ) - ここで一席! Oshama Scramble! 

나즈나 스승님&코토보케 쨩나기 (이로도리미도리) - 여기서 한 자리! Oshama Scramble! 

 

 

작사:七条レタス(IOSYS)
작곡:t+pazolite
편곡:D.watt(IOSYS)

수록 : GO!GO!チュウニズム♥ (2017.01.12 이로도리미도리 CHUNITHM 커버 앨범)

https://chunithm.sega.jp/irodorimidori/release/song032/

 

 

핑크색 : 텐노즈 나즈나 (CV:야마모토 아야노)

하늘색 : 코보토케 나기 (CV:사쿠라 카오루)

보라색 : 함께

 

「いや〜お暑うございますね、本日はどちらからいらしたんですか? はー品川! また遠いところからわざわざ起こしでね〜 精一杯やらせて頂きますんでね、どうぞ笑って帰ってくださいまし〜」

「이야~ 덥네요. 오늘은 어디서 오신 분이려나요? 하~ 시나가와! 또 먼곳에서 일부러 와주셨군요~ 성심성의껏 저질러드릴테니 부디 웃으며 돌아가주시기를~

 

「いや先輩、これから行くんですが…」

「아뇨 선배, 이제 가려고 했는데요...

 

 

(ひぃ ふぅ みぃ Yo! いつ むぅ なな Yeah!)

(하나 둘 셋 Yo! 다섯 여섯 일곱 Yeah!)

 

(ひぃ ふぅ みぃ Yo! It's time てんのうず!)

(하나 둘 셋 Yo! It's time 텐노즈!)

 

(ひぃ ふぅ みぃ Yo! いつ むぅ なぎちゃん)

(하나 둘 셋 Yo! 다섯 여섯 나기쨩)

 

(ひぃ ふぅ みぃ Yo!) (하나 둘 셋 Yo!)

 

 

「ショートコント、『喫茶店』」

「쇼트 콩트, 『카페』」

 

さて今日は二人で街歩きブラブラ!

그럼 오늘은 둘이서 어슬렁어슬렁 거리에서 산책!

 

あのカフェでお茶でも飲みますか?

저 카페에서 차라도 한 잔 하실래요?

 

私アイスココア、凪ちゃんは?

나는 아이스코코아, 나기쨩은?

 

カフェオレを…

카페오레를...

 

おお!デートの時は俺様系?

오오! 데이트 때는 상남자 느낌인거야?

 

「え…」

「뭐라고요...

 

凪ちゃんカフェオレ好きなの?

나기쨩은 카페오레 좋아해?

 

牛乳は健康にいいのでよく飲むかと

우유는 건강에 좋으니까 자주 마시려고요

 

ふふ!凪ちゃん、背が伸びたら素敵なお姉さんになりそう!

후훗! 나기쨩, 키 크면 멋진 언니가 될 것 같은데!

 

「いや、そういうつもりでは」

「아뇨, 그럴 속셈은 아닌데요」

 

「も〜凪ちゃん、そういう時は『なんでやねん!』て言わなきゃなんだよ?」

「아 진짜~ 나기쨩, 이럴 때는 『뭐라카노!』라고 말해야 하는 거라고?

 

「す・すいません、気が利かなくて… こうですか? なんでやねん!」

「죄, 죄송해요, 눈치가 없어서... 이렇게요? 뭐라카노!」

 

「ん〜!」

「응~!

 

このままちっちゃい凪ちゃんもいいけど

이대로 조그마한 나기쨩도 좋지만

 

身長の話はまあいいじゃないですか

키 얘기는 이제 그만 됐잖아요

 

ほんとはおっきくなりたい凪ちゃん、おしゃまさ〜ん

사실은 크고 싶은 나기쨩, 깜찍~이

 

「な、なんでやねん!」

「뭐, 뭐라카노!」

 

そう思わ…なくないけど

그렇게 생각하지... 않지는 않는데

 

笑ってスルーしちゃいたい問題

웃어넘기고 싶은 문제

 

 

ああ tell me tell me いつまで

아아 tell me tell me 언제까지

 

待てば大人になれるのかな

기다려야 어른이 될 수 있는걸까

 

ねえ baby baby どうしてかな

저기 baby baby 어째서일까

 

そのままがいいのに

이대로가 좋은데도

 

ああ maybe maybe それはね

아아 maybe maybe 그건 말이야

 

傍で笑う素敵なあなた

곁에서 웃는 멋진 당신이 있으니까

 

見とれちゃう自分気づけば

자신이 정신없이 쳐다보고 있다는 걸 눈치 챘다면

 

ちょっとおしゃまにもなりましょう

조금 깜찍하게 변해보자

 

(tell me tell me how to be, hum)

(baby baby let you be so, oh)

(tell me tell me how to be, hum)

(baby baby let you be so)

 

 

「そんな凪ちゃんのために、練習課題を用意しました!」

「그런 나기쨩을 위해 연습문제를 준비했습니다!

 

「そんなものをお持ちなんですか…」

「뭘 그런걸 준비하셨어요...

 

「これを言えばあなたも大人の女性に早変わり!」

「이것만 말하면 당신도 순식간에 성인 여성으로!

 

「な、なんでやねん!」

「뭐, 뭐라카노!

 

はい、せーの!

자, 하나~ 둘!

 

 

この曲よくガチぶち上がる曲だ

이곡은 곧잘 제대로 분위기 띄워주는 곡이다

 

ライブでぴょんぴょん 人ぴょんぴょん

라이브에서 뿅뿅 사람 뿅뿅

 

赤ギターに黄ギター USA ギター

빨간 기타에 노란 기타 TOKKI 기타

 

合わせてバンドにツインギター

합쳐서 밴드에 트윈기타

 

新譜が1枚新譜が2枚、3枚4枚お金が足りない!

신보가 1장 신보가 2장, 3장 4장 돈이 부족해!

 

隣のバンドに囲いができたって へーかっこいー!

옆 밴드에 둘러싸였다나 헤에~ 멋있어~!

 

素敵になりたいあなたのために はぁー

멋지게 변하고 싶은 당신을 위해 하~

 

大人ぶる? Changeable?

어른인 척? Changeable?

 

目指して今すぐスクランブル

목표로 해서 지금 바로 스크램블

 

無理だとは… 言わないけど

무리라고는... 말은 못하지만

 

まだ遠いっぽいかも

아직은 먼 것 같기도

 

 

ああ tell me tell me いつまで

아아 tell me tell me 언제까지

 

待てば大人になれるのかな

기다려야 어른이 될 수 있는걸까

 

ねえ baby baby どうしてかな

저기 baby baby 어째서일까

 

そのままがいいのに

이대로가 좋은데도

 

ああ maybe maybe それはね

아아 maybe maybe 그건 말이야

 

傍で笑う素敵なあなた

곁에서 웃는 멋진 당신이 있으니까

 

見とれちゃう自分気づけば

자신이 정신없이 쳐다보고 있다는 걸 눈치 챘다면

 

ちょっとおしゃまにもなりましょう

조금 깜찍하게 변해보자

 

「えーまあ冗談はこれくらいにして…」

「에~ 뭐 농담은 이쯤하고...

 

「冗談でしたか!」

「농담이였나요!

 

「昔の人も考えることは同じ、ある時悩める女の子が高名なお坊さんに相談すると、お坊さんはこう言いました… 『素敵なものをたくさん繋げたニックネームをつけてあげましょう』ってね。」

「옛날 사람도 생각하는 건 똑같아서, 어느 날 고민하는 여자아이가 고명한 스님께 상담하자 스님은 이렇게 말씀하셨습니다... 『멋진 말을 잔뜩 이은 닉네임을 붙여봅시다』라고요.

 

 

おしゃまおしゃまピアノの黒鍵 牛乳筋トレ腕立て腹筋 リップ ネイル 香水なら五番

깜찍이 깜찍이 피아노의 흑건반 우유 근육 트레이닝 힘자랑 복근 립 네일 향수라면 다섯번째

 

9thコードにクローズボイシング

9th 코드에 클로즈 보이싱

 

百万本のバラの花束に 二人で撮った昨日の写真

백만 송이의 장미 꽃다발에 둘이서 찍은 어제의 사진

 

ピンクのカーデに

핑크 카디건에

 

ブルーのリボン

블루 리본

 

自然なままが一番って持論

자연스러운 그대로가 제일이라는 지론

 

ちょっと長すぎる名前でびっくり

좀 많이 긴 이름이라 깜짝

 

聞いたことのある話でじっとり

들어본 것 같은 이야기라 차분히

 

言いたいことは同じでやっぱり…

말하고 싶은 건 같아서 역시나...

 

みんな意見は同じですかぴったり…

다들 의견은 같은거죠 ...

 

誰だってね 同じかも でも

누구라도 말야 같을지도 그래도

 

笑ってスルーしちゃえない 実際

실제로 웃어넘길 수는 없겠지

 

ねえ 笑わないで おねがい

저기 웃지말아줘 제발

 

うん 笑わないで 聞いてるよ

그래 안 웃고 듣고있어

 

Maybe maybe たぶんね

Maybe maybe 아마도 말이야

 

憧れていた未来の私

동경하고 있던 미래의 나 자신을 향해

 

踏み出す一歩があれば

한 걸음 내딛을 수 있다면

 

一番のわたしになれましょう

최고의 나 자신이 되어보자

 

 

ああ tell me tell me いつまで

아아 tell me tell me 언제까지

 

待てば大人になれるのかな

기다려야 어른이 될 수 있는걸까

 

ん〜 baby baby そうなのかな

음~ baby baby 그런가

 

そのままでもいいけどね

이대로도 좋지만

 

smily smily もっとね

smily smily 좀 더

 

鏡の向こうと笑いあえたら

거울 너머와 함께 웃을 수 있으면

 

好きな自分になれるかも

맘에 드는 나 자신이 될 수 있을지도

 

もっとおしゃまにさあ、 なりましょう

좀 더 깜찍하게 변해보자

 

「それで、女の子はどうなりましたか」

「그래서 그 여자애는 어떻게 됐나요?

 

「最初は喜んで名乗ってたけど、そのうち、その…」

「처음엔 기뻐하면서 이름을 대고 다녔는데, 얼마 안 가서 그...

 

「その?」

「그?

 

「ダサいな、って思うようになったそうで」

「촌스럽다고 생각하게 된 것 같아서 말이야

 

「やはり!」

「그럴 줄 알았어요!

 

「元の名前の方がかわいいよって言われて、やっぱりそう名乗ったんだって」

「원래 이름이 귀엽다는 얘길 들어서 역시 그 이름을 대고 다녔대

 

「ですよね、筋トレはちょっと…」

「그쵸, 근육 트레이닝은 좀...

 

「ね〜」

「그치~

 

「おあとがよろしいようで〜」

「끝이 좋은 듯하여~

 

「ははあ〜」

「허허~